Amy Winehouse Rehab Live At Glastonbury



They tried to make me go to rehab,
Intentaron que fuera a rehabilitación,
I said no, no, no.
y dije no, no, no.
Yes I been black, but when I come back
Sí, me he desmayado, pero cuando recobro el sentido
You wont know, know, know.
ni te enteras, ni te enteras, ni te enteras.
I ain’t got the time,
No tengo tiempo de ir,
And if my daddy thinks im fine
y si papá dice que estoy bien…
He’s tried to make me go to rehab
él ya ha intentado llevarme a rehabilitación
I wont go, go, go.
pero no iré, no iré, no iré.
I’d rather be at home with Ray
Prefiero estar en casa con Ray
I ain’t got 70 days
no me sobran 70 días [el tiempo de rehabilitación]
Cos there’s nothing, nothing you can teach me
porque no hay nada, nada que me podáis enseñar
That I can’t learn, from yester Halfaway.
que yo no aprenda con el Sr. Hathaway.
Didn’t get a lot in class
No aprendí demasiado en la escuela,
But I know it don’t come in a shot glass.
y sé que no aprenderé de un vaso de chupito.
They’re tryin to make me go to rehab
Intentan que vaya a rehabilitación,
I said no, no, no.
y digo no, no, no.
Yes I been black, but when I come back
Sí, me he desmayado, pero cuando recobro el sentido
You wont know, know, know.
ni te enteras, ni te enteras, ni te enteras.
I aint got the time,
No tengo tiempo de ir,
And if my Daddy thinks im fine,
y si papá dice que estoy bien…
He’s tried to make me go to rehab,
él ya ha intentado llevarme a rehabilitación
I wont go, go, go.
pero no iré, no iré, no iré.
The man said, why you think you here?
Aquel hombre me dijo: ¿Por qué crees que estás aquí?
I said, I got no idea.
Y le contesté que no tenía ni idea.
Im gonna, im gonna loose my baby
Voy a perderle, a perderle.
So I always keep a bottle near.
Por eso siempre tengo una botella cerca.
Said, I just think you’re depressed
él me dijo que sólo estaba deprimida,
Kiss me, yeah baby.
bésame y vete a descansar.
And the rest
I’m tryin to make me go to rehab
Intento ir a rehabilitación,
I said no, no, no.
y digo no, no, no.
Yes I been black, but when I come back
Sí, me he desmayado, pero cuando recobro el sentido
You wont know, know, know.
ni te enteras, ni te enteras, ni te enteras.
I don’t ever wanna drink again
Ni siquiera quiero volver a beber
I just, ooo, I just need a friend
lo que necesito es un amigo
Im not gonna spend 10 weeks
no voy a perder diez semanas
Have everyone think im on the mend.
para que crean que estoy sentando cabeza.
It’s not just my pride
No es cuestión de orgullo,
It’s just til these tears have dried.
me durará hasta que estas lágrimas se hayan secado.
They’re tryin to make me go to rehab
Intentan que vaya a rehabilitación,
I said no, no, no.
y digo no, no, no.
Yes I been black, but when I come back,
Sí, me he desmayado, pero cuando recobro el sentido
You wont know, know, know.
ni te enteras, ni te enteras, ni te enteras.
I aint got the time,
No tengo tiempo de ir,
And if my daddy thinks im fine
y si papá dice que estoy bien…
He’s trying to make me go to rehab
él ya ha intentado llevarme a rehabilitación
I wont go, go, go.
pero no iré, no iré, no iré.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

El comentario sera publicado tras su aprobación. Gracias.